TV 局でのニュース映像翻訳の他に、
外資転職インタビュー目前の方や、急に国際会議出席が決まって焦る?研究者さんや、海外展示会に出店することになったビジネスウーマンの方とかに英語面接やプレゼンの仕方などなどをレッスンしたりするのですが、
生徒さんから、フリーランスの通訳翻訳者って普段どんな感じで仕事してるの?
子供もいたりするとワークライフバランスどうしてるの?
とか質問受けることがあるので、以前書いたコラム記事をご紹介します。
http://dacapo.magazineworld.jp/column/7439/
教室内で学ぶ勉強の為だけの勉強の英語ではなくて、
現場を経験したから分かる使える英語や、状況や実力を踏まえた予習の仕方を生徒さんにも伝えたい
私がRoots&Wings の活動で大使館プレゼン大会を開催したりするのも、教室内の勉強だけではたりない。公的な場所でのプレゼンなど実体験が必須だと思うからです。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
FBページやFBグループ・ツイッターでも情報発信しています。https://www.facebook.com/pages/Roots-Wings-The-world-reads-for-children/185014088203288
ROOTS&WINGSでは、教室、スカイプ、メールなど、好きな方法で全国からレッスン受講が可能です。
ネイティブが小学校の英語副読本として使っている多読教材を活用。
親御さんが英語を教える必要はなし!
0歳から、社会人学びなおし英語力ゼロ超初心者から英検準一級レベルまで対応。
28レベル数千冊の様々なジャンルの本が読み放題。レッスンでシャドーイングなど通訳訓練に使われる方法で指導します。
わが子をバイリンガルにしたい親御さんはぜひ、無料体験をどうぞ!
東京で!自宅で!英語学習やグローバル体験できるイベント、就職、転職、進学や習い事関連情報を厳選してお届けしています。
http://worldreadsforchildren.jimdo.com/